Presentada de “S’italianu in Sardìnnia” de Amos Cardia

Giu 16th, 2007 | Di | Categoria: Noas Eventus-Notizie Eventi

Sàbudu su 16 de Làmpadas 2007 a is 19:15 Su Furriadroxu si cumbidat a sa presentada de su libru de Amos Cardia, "S’italianu un Sardìnnia" Su meri’ at a sighiri cun sa mùsiga sonada de presèntzia de sa truma is Bagamundus.

Sabato 16 giugno 2007 alle 19:15 Su Furriadroxu Vi invita alla presentazione del libro di Amos Cardia, "S’Italianu in Sardìnnia". La sarata proseguirà con la musica dal vivo suonata da Is Bagamundus

.

http://www.comitau.org/cardia/index.php

http://www.iskraedizioni.com/

 

De su 1720 a su 1848, una stòria polìtiga de is

lìnguas de Sardìnnia: sardu, spanniolu, italianu…

custu libru agatat is interessus ki teniant is

Savoyas a intrai s’italianu a marolla. A imponni

s’italianu, a kini cumbeniàt, a kini depiàt strobai,

e kini nci perdiàt. Cantu nci funt arrennesçus,

cumenti e gratzias a kini.

In mesu, sa natzioni sarda. Milli e milli fèminas

e òminis ki pesànt sa vida insoru in sa comuni-

dadi. Cun sa fortza e cun sa debilesa, andendi

a innantis e torrendi a coa. Cun sa sabiesa e

cun su makìmini, cun s’atrivimentu e cun sa

timoria, ke, calikisiat pòpulu de su mundu.

 

Dal 1720 al 1848, una storia politica delle lingue

della Sardegna: sardo, spagnolo, italiano…

In questo libro si analizzano gli interessi che avevano

i Savoya a far entrare l’italiano forzatamente. A chi

conveniva, a chi doveva portar svantaggio, e chi ci

perdeva nell’imposizione dell’italiano. Quanto ci si

è riusciti, come e grazie a chi.

In mezzo, la nazione sarda. Donne e uomini che

conducevano la loro vita nella loro comunità. Con

la forza, la debolezza, andando avanti e tornando

indietro. Con saggezza e con stoltezza, con coraggio

e con paura, come qualsiasi popolo del mondo.

 

Condividi e Pubblica:
  • Print
  • del.icio.us
  • Facebook
  • Twitter
  • Google Bookmarks
  • LinkedIn
Tags: , , ,

un commento
Lascia un commento »

  1. […] Sceti duas arrigas po torrai gràtzias a Ivu Mùrgia po s’arremoni ki m’at fatu in su Blog cosa sua, e ki apu tentu s’onori de dd’ospitai innoi a Su Furriadroxu a presentai su traballu suu de tradusidura de Crònaca de una morti annuntziada de Gabriel Garcia Marquez, e a Amos Cardia po su ki at scritu in su Jassu de su Comunu de Nuràminis, aundi apu tentu s’onori de frecuentai su cursu de lìngua sarda condùsiu de Amos e totu, e ki at presentau innoi a Su Furriadroxu jai dus librus suus: Amsìcora, scritu in pari cun Franciscu Casula, e S’Italianu in Sardìnnia. […]

Lascia un commento